Judgement Localizer veranderde de zelfexpressie van NPC naar een politieke catcall om mannetjes op te leiden

Polygon had de mogelijkheid om Scott Strichart, senior lokalisatieproducent bij Sega of America, te interviewen, waar de localizer toegeeft dat hij een scène in Oordeel - waar je tijdens een undercovermissie de rol van Saori Shirosaki op je neemt - om het westerse publiek, voornamelijk mannen, voor te lichten over een catastrofe politiek.

Het artikel van Polygon (archive.is) die een getraumatiseerde Strichart ziet die probeert mensen, voornamelijk mannen, op te voeden in het catcalling vanwege de 2014 YouTube-video "10 Uren wandelen in NYC als een vrouw, "Toont zijn denkproces met betrekking tot het lokaliseren van games / scènes.

Maar voordat je dieper in de situatie duikt, bevat de eerste video de gewijzigde versie terwijl de tweede video de is onveranderd scenario:

De tweede video in zijn moedertaal ziet de eerste man zeggen: "Fuck, she is hot!" Niets meer dan zelfexpressie voor zichzelf. De eerste video verandert letterlijk de context van de scène waarin de man het personage Shirosaki betrekt met behulp van een politieke catcall.

Met dat gezegd, verklaart de website in de vierde paragraaf dat Shirosaki, een meisje dat wordt beschreven door de game is bio om verlegen en onhandig te zijn, neemt een undercovermissie op door zich te verkleden als een gastvrouw waar je controle over hebt - zowel de kledingscène als alles daarna.

Polygon haalt de localizer aan die zegt dat hij bij het zien van het scenario wist dat het team van Sega 'speciale aandacht moest besteden aan de scène'.

"Gevoelige scènes zijn lastig om goed te krijgen. Ik wist meteen dat we er voorzichtig mee moesten zijn. "

Strichart loog, aangezien de zogenaamde "gevoelige scène" in een M-rated spel voor volwassen mensen is, veranderde hij en de crew een niet-aanstootgevende scène in een politieke om mensen te "opvoeden":

"Mensen praten over hoe Kamurocho echt aanvoelt, waarin we leven, en we krijgen veel lof voor de aandacht voor detail in alles, van het vuil op de ramen tot de reacties van NPC's wanneer je je camera erop richt, maar met die realiteit komt de ongelukkige realiteit er is soms ook een lelijkheid, en niet elk personage in deze stad is bedoeld als sympathiek.

[...] Op een rare manier zag ik iets van een leerzame ervaring hier, omdat onze spelersbasis is voornamelijk mannelijk - en ik hoop eigenlijk dat het een beetje goor is om in het perspectief van een eerste persoon te worden gestort van een vrouw die wordt gebeld. Ik hoop dat er enige mate van sympathie is voor Saori, en op grotere schaal, empathie voor vrouwen die er regelmatig mee omgaan. "

Het artikel eindigt met Strichart toegeven dat hij en de bemanning opzettelijk het tafereel hebben veranderd, terwijl ze vermelden dat het een "liberale verandering" is omdat hij de "arrogantie" niet "kon doorgronden":

"In het Engelse deel is dit echter veranderd in 'lach voor mij'. Het is weliswaar een liberale verandering, en misschien ben ik gewoon nog steeds achtervolgd door de gal van die zin [in de video], maar ik denk dat dit het soort gecodeerd heeft als iets meer voor een Engels sprekende doelgroep die ervoor zou kiezen speel de kop.

Ik vermoed dat ik de arrogantie niet kon doorgronden. '

Later kwamen mensen naar buiten om de problemen in het interview te ontrafelen. Maak opmerkingen Niet-oorlog, een commentator op Polygon, schreef dat het idee van Strichart verkeerd is en dat de scène gaat over het beter leren kennen van Shirosaki:

"Dit gaat meer over het personage en hoe ze meer een gereserveerde vrouw is die niet van aandacht houdt. Dus haar aankleden op een manier die de aandacht trekt, is natuurlijk ongemakkelijk voor haar omdat het botst met haar persoonlijkheid.

Het probeert niet het soort sociale statements te maken dat deze auteur probeert te draaien. Het is meer een manier om het personage beter te leren kennen, vooral omdat ze een monoloog heeft over haar verleden, terwijl ze in de kleedkamer is voor deze scène. Dan, terwijl je net het personage leert kennen, blijf je als gastvrouw met dit personage spelen en kun je haar gedachten en dialoogopties beter begrijpen.

tl; dr Deze scène is een verhalend apparaat en geen misandrie. "

Ik wed dat je denkt, "Misandry?" Nou, omdat het doel van de game niet was om vooroordelen tegen mannen te laten zien omdat ze varkens zijn, maar toch weer een manier om Shirosaki beter te leren kennen.

On r / Games, Reddit-gebruiker Helppls555 heeft kennis genomen van de situatie en wees op:

"Klinkt het alsof ze de" gelegenheid "(vrijheid) namen om die scène en de reactie van Japanse mannen en een Japans publiek te veranderen om een ​​punt te maken over intimidatie in westerse landen tegen westerse vrouwen? Dat is nogal gek omdat het gelijkspel van de spellen is om een ​​spel te spelen in het moderne Japan, en de persoon in kwestie is Japans.

Als je naar het Japanse audiospoor in het spel luistert, zou de ferme vertaling van de eerste catcaller zijn: "Fuck, she is hot."

Helppls555 gaat verder:

"Fuck, she is hot." Is een uitdrukking op zichzelf. De NPC richt zich helemaal niet op haar, en drukt gewoon uit dat hij door haar schoonheid is afgeschrikt, alsof hij niet kon vasthouden. Het is gewoon bedoeld om te vertalen dat mensen reageren op haar nieuwe uiterlijk. Hetzelfde met "ooh" -klanken op de achtergrond.

"Smile for me" is een heel ander beest, dat direct en griezelig het personage betreft. De algehele bedoeling is zeker niet vastgelegd. Het lijkt erop dat ze de aard van de scène compleet veranderden van een "lelijk eendje beurt" soort moment en de relatieve reactie daarop, op een verklaring die de 10hours in NY als een video voor vrouwen herinnerde omdat de vertaler eraan herinnerd werd. "

Met andere woorden, Strichart en het lokalisatieteam werden gelukkig en wilden hun SJW-liberale studies of trauma voor mannelijke spelers uitbreiden.

Over ons

Ethan werd geboren in glitches, en streeft naar de meest spel breken glitches in games te vinden. Als u nodig hebt om in contact te komen met de Contact Pagina.

Volg NIET deze link of u wordt verbannen van de site!