Irodori Comics' On Takahashi is waarschijnlijk het meest bekend vanwege zijn uitgesproken mening over piratengroepen. Hij was een van de prominente stemmen die pleitten voor de sluiting van groepen als Manga Rock in augustus van 2019. Uit onderzoek van mangafans kwam echter naar voren dat een van de vertalers aan de Engelse vertalingen werkte Het testament van zuster New Devil voor een groep zonder vergunning is niemand minder dan On Takahashi.
Twitter-gebruiker imocx_ plaatste een lange draad over de ontdekking op 27 mei 2020.
@OnTakahashi, de CEO van @irodoricomics, zeurt altijd over hoe “piraterij slecht is”
Dus waarom accepteert hij geld om als vertaler voor piraterijgroepen te werken?
Hier is één voorbeeld: hij werkt voor een piraterijgroep die LN's en verkopen steelt @kadokawa_PR, een enorme uitgever uit Japan pic.twitter.com/Np6AsqAaKz
— p10455 (@imocx_) 27 mei 2020
Deze piraterijgroep heeft een PAYWALL voor illegale romans
Volgens hun piraterijsite ‘doneer’ je geld aan de eigenaar, en hij geeft een klein bedrag aan de vertaler, en de ‘donor’ krijgt de vertaling te lezen voordat niet-donoren
Schenken om belastingen te ontwijken, dat is ook een misdaad pic.twitter.com/YZWL3J1Ggm
— p10455 (@imocx_) 27 mei 2020
De piraterijgroep heeft de uitnodigingslink naar hun Discord uitgeschakeld en de helft van hun leden uitgesloten van hun Discord en nu verwijderen ze hun berichten en proberen ze alles onder het tapijt te vegen.
Schadebeheersing is een feit. pic.twitter.com/mRPm8nGGdx
— p10455 (@imocx_) 27 mei 2020
OnTakahashi kreeg de rol van “Japan Guide” in Discord van de piraterijgroep en hij zit zoals gewoonlijk vol stront
In Japan kijken mensen, net als overal elders, naar de inhoud of de samenvatting voordat ze beslissen of het de moeite waard is om ervoor te betalen. Niemand kijkt naar een titel en zegt “neem mijn geld” pic.twitter.com/VwO9QLw44I
— p10455 (@imocx_) 27 mei 2020
@panda_ookuma Jij bent de illustrator voor die lichte roman.
Wat vindt u van de CEO van Irodori Comics en die piraterijgroep die geld van u en de schrijver steelt?
— p10455 (@imocx_) 27 mei 2020
@gomanga Dit moet je eens bekijken.
De CEO van Irodori Comics, een zelfbenoemde held tegen piraterij, werd betrapt toen hij samenwerkte met piraterijgroepen die illegale vertalingen van romans zonder licentie verspreiden.
Als dit niet wordt gecontroleerd, zal dit de reputatie van iedereen schaden.
— p10455 (@imocx_) 27 mei 2020
Gebaseerd op de Wayback Machine legt vast, lijkt het alsof de naam van On Takahashi voorkomt in de naamregel van het hoofdstukvoorbeeld.
In een Discord-kanaal zie je Takahashi commentaar geven op de voortgang van de vertaling. In januari 2019 zou hij zich hebben verontschuldigd en uitgelegd waarom de vertaling van het laatste hoofdstuk vertraging had opgelopen.
Wat interessant is, is dat het hele project niet is ontworpen om de oorspronkelijke rechthebbenden royalty's te betalen uit donaties of crowdfunding. Het project wordt gefinancierd door de gemeenschap en de vertalers worden rechtstreeks gefinancierd, maar niets gaat terug naar de oorspronkelijke licentiehouder. Kadokawa.
Op de vertaalwebsite informeren ze bezoekers zelfs dat het geld rechtstreeks aan de vertalingen op de website wordt betaald FAQ-pagina.
Dus Takahashi zou zich bezighouden met precies het soort zaken waarvoor hij Manga Rock bekritiseerde, waarbij er veel ophef ontstond over Manga Rock om geld te verdienen met hun service, zoals besproken door Uchuu Shelf.
Volgens imocx begonnen de Discord-beheerders gebruikers van het kanaal te verwijderen als ze de hypocrisie van Takahashi ter sprake brachten. Ze beperkten ook de Discord-uitnodigingen. Wat meer is, is dat nadat dit onder de aandacht van de beheerder was gebracht, de naam van Takahashi werd verwijderd van de huidige vertalingsvoorbeeldpagina op Shinmaimoutranslation.com. Het is echter onduidelijk of hij nog steeds aan het project voor CBC werkt.
(Bedankt voor de nieuwstip kn1ka)