Hoe was het artikel?

1549130cookie-checkYs VIII: Lacrimosa Of Dana Lokalisatiefix nu beschikbaar voor PS4 en PS Vita
Media
2018/01

Ys VIII: Lacrimosa Of Dana Lokalisatiefix nu beschikbaar voor PS4 en PS Vita

NIS America kondigde aan dat de lokalisatieproblemen die onder hun aandacht werden gebracht, zijn vervangen door betere dialogen, betere interacties en verbeterde contextualisering van wat er tussen personages en op het scherm gebeurt. NIS America noemt dit zelfs een herlokalisatiepatch, omdat het een groot deel van de inhoud voor de PS4- en PS Vita-versies van Ys VIII: Lacrimosa van Dana als het om de lokalisatie gaat.

Het nieuws ging onlangs naar buiten, waarbij NIS bevestigde dat de PS4-patch nu beschikbaar is als download van 1.16 GB, en de PS Vita-versie beschikbaar is als download van 279 MB.

Zoals je ziet zijn de lokalisatiepatches bijna groot genoeg om hele games op zichzelf te zijn.

Het grote formaat is te danken aan het feit dat ze alle nieuwe spraaklijnen moesten toevoegen en opnemen om bij de geheel nieuwe tekstdialogen te passen. De lijst met wijzigingen in de Engelse lokalisatie van Ys VIII: Lacrimosa van Dana omvat:

  • Wijzigingen in het script
  • Itemnamen
  • Terminologie in het spel
  • Monster- en baasnamen
  • Grafische tekst
  • Opnieuw opgenomen Engelse dialoog

Ze merken wel op dat voor PS Vita-gebruikers de herlokalisatiepatch op de geheugenkaart wordt opgeslagen en de vorige patch voor de game overschrijft. Als je de digitale versie van de game hebt, neemt deze extra ruimte in beslag op de systeemkaart, maar als je de winkelversie hebt, wordt deze op de geheugenkaart opgeslagen.

Als u niet zeker weet hoe goed de herlokalisatie van Ys VIII: Lacrimosa van Dana geïmplementeerd was, deed NIS America een livestream op Twitch om een ​​deel van de game te spelen en te laten zien wat sommige veranderingen waren en waarom ze die veranderingen hebben aangebracht. Dat kun je hieronder bekijken.

Bekijk Let's Play – Ys VIII: Lacrimosa van DANA! van NISAmerica op www.twitch.tv

Verbazingwekkend genoeg begon dit allemaal dankzij een campagne die echte hardcore gamers hadden opgezet om de aandacht van NISA te trekken toen ze zich realiseerden dat de lokalisatie voor Ys VIII: Lacrimosa van Dana ontbrak ernstig en zorgde er in sommige gevallen voor dat de karakterinteracties en het verhaal saai en ongeïnspireerd aanvoelden.

Gamers namen beleefd contact op met NISA via e-mailcampagnes, hashtags en communitythreads, en verrassend genoeg het bedrijf luisterde en verontschuldigde zich.

In feite was de reactie van de NISA volkomen het tegenovergestelde van die van Funimation, die probeerde van de kwestie af te wijken door hun eigen gemeenschap de schuld geven van ‘intimidatie’; ze gebruikten het als zondebok om het feit te verdoezelen dat hun Engelse lokalisaties van populaire anime waren veranderd in sociaal-politieke zeepkisten voor politiek gemotiveerde localizers die probeerden de kijkers te doordringen van agitprop.

In dit geval heeft NIS America in ieder geval geprobeerd het probleem op te lossen in plaats van de zaken nog erger te maken door te klagen over “intimidatie”. Of het beter uitpakt dan voorheen valt nog te bezien, maar pc-gamers zullen nog een tijdje moeten wachten vanwege het feit dat NIS America moest de PC-poort doorgeven aan een ander porthuis omdat ze niet de vaardigheid hadden om de geheugenlekken, FPS-problemen en optimalisatie-tweaks op te lossen Ys VIII: Lacrimosa van Dana.

andere Media